Förrädiska morfem
Det kan ibland finnas skäl att närmare studera ett ords uppbyggnad för att undvika missförstånd.
Den som pluggat anatomi kan väl sina latinska och grekiska morfem och vet till exempel att per- betyder »genom« och peri- »omkring« (som i per- och perioperativ). Ibland kan det vara lite oklart var morfemgränsen går: »anorektal« och »anorektisk« har inte samma förled, utan betyder helt olika saker (ano-rektal, dvs anal + rektal, respektive an-orektisk, av grek an- + orexis, aptitlöshet). Inte alla termer är dock lika välkända som dessa, och det kan ibland finnas skäl att närmare studera ett ords uppbyggnad för att undvika missförstånd.
Läsarna är säkert bekanta med begreppet PAS-färgning, och vet antagligen också att PAS står för »periodic acid–Schiff«, men har kanske inte haft anledning att reflektera över vad det i sin tur egentligen betyder. Undertecknad har åtminstone ett par gånger stött på den svenska översättningen »periodisk syra–Schiff«. Man kan fråga sig vad detta skulle innebära – finns det något sådant som periodiska syror, eller är det själva processen som på något sätt är periodisk?
Svaret är ingetdera, utan det rör sig om en feltolkning av ordets beståndsdelar. Prefixet är inte peri-, som i period (grek peri- + hodos, ungefär »kringgång«), utan per- (per- + fr iode, det vill säga grundämnet jod). Den korrekta svenska termen är alltså »perjodsyra–Schiff«. Per- står i detta kemiska sammanhang för att ett ämne är maximalt oxiderat (»genomsyrat«, skulle man kanske kunna säga).
Den andra beståndsdelen, Schiffs reagens, har sitt namn efter den tysk-italienske kemisten Hugo Schiff (1834–1915), som utvecklade metodiken.